Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יְרַפֵּא (yérapè)
Racine du mot traduit : guérir, rétablir,assister
Traduction : (il) rétablira
Remarques : verbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Piel, signifie :raccommoder, réparer, provoquer pour être guéri, rétablir, panser
Au Piel, signifie :raccommoder, réparer, provoquer pour être guéri, rétablir, panser
2 résultats (1-2)
| Exode 21:19 | אִם־יָקוּם וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל־מִשְׁעַנְתּוֹ וְנִקָּה הַמַּכֶּה רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא |
| s’il se lève et se promène dehors sur son support, celui qui l’a frappé sera innocent ; seulement, il donnera (pour) son interruption, et le rétablira certainement. |
| Zacharie 11:16 | כִּי הִנֵּה־אָנֹכִי מֵקִים רֹעֶה בָּאָרֶץ הַנִּכְחָדוֹת לֹא־יִפְקֹד הַנַּעַר לֹא־יְבַקֵּשׁ וְהַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא יְרַפֵּא הַנִּצָּבָה לֹא יְכַלְכֵּל וּבְשַׂר הַבְּרִיאָה יֹאכַל וּפַרְסֵיהֶן יְפָרֵק |

