Décryptage de Zacharie 11:16
כִּי הִנֵּה־אָנֹכִי מֵקִים רֹעֶה בָּאָרֶץ הַנִּכְחָדוֹת לֹא־יִפְקֹד הַנַּעַר לֹא־יְבַקֵּשׁ וְהַנִּשְׁבֶּרֶת לֹא יְרַפֵּא הַנִּצָּבָה לֹא יְכַלְכֵּל וּבְשַׂר הַבְּרִיאָה יֹאכַל וּפַרְסֵיהֶן יְפָרֵק
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הִנֵּה־אָנֹכִי | ||||
| מֵקִים | קום | se lever | faisant se lever dressant érigeant | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |
| רֹעֶה | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | 1)faisant paître 2)berger | 1)verbe type " Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. 2)nom masculin singulier |
| בָּאָרֶץ | ארץ | terre , pays | 1)dans la terre 2)dans le pays | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale). |
| הַנִּכְחָדוֹת | ||||
| לֹא־יִפְקֹד | ||||
| הַנַּעַר | נער | jeune garçon, jeune homme | le jeune homme le jeune garçon | nom masculin singulier avec article |
| לֹא־יְבַקֵּשׁ | ||||
| וְהַנִּשְׁבֶּרֶת | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְרַפֵּא | רפא | guérir, rétablir,assister | (il) rétablira | verbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie :raccommoder, réparer, provoquer pour être guéri, rétablir, panser |
| הַנִּצָּבָה | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יְכַלְכֵּל | ||||
| וּבְשַׂר | בשר בשׂר | chair | et (une) chair de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הַבְּרִיאָה | ||||
| יֹאכַל | אכל | manger | (il) mangera | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| וּפַרְסֵיהֶן | ||||
| יְפָרֵק |

