Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הַנַּעַר (hanaar)

Racine du mot en hébreu : נער
Racine du mot traduit : jeune garçon, jeune homme    
Traduction : le jeune homme

le jeune garçon

Remarques : nom masculin singulier avec article

37 résultats (1-30)

Genèse 21:17וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶת־קוֹל הַנַּעַר וַיִּקְרָא מַלְאַךְ אֱלֹהִים אֶל־הָגָר מִן־הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר לָהּ מַה־לָּךְ הָגָר אַל־תִּירְאִי כִּי־שָׁמַע אֱלֹהִים אֶל־קוֹל הַנַּעַר בַּאֲשֶׁר הוּא־שָׁם
Et Elohim entendit la voix de l’enfant, et l’Ange d'Elohim appela des cieux Agar, et lui dit : Qu’as-tu, Agar ? Ne crains point, car Elohim a entendu la voix de l’enfant, là où il est.
Genèse 34:19וְלֹא־אֵחַר הַנַּעַר לַעֲשׂוֹת הַדָּבָר כִּי חָפֵץ בְּבַת־יַעֲקֹב וְהוּא נִכְבָּד מִכֹּל בֵּית אָבִיו
Et le jeune homme ne tarda de faire la chose ; car il désirait la fille de Yaaqov , et lui étant honoré de toute la maison de son père.
Genèse 43:8וַיֹּאמֶר יְהוּדָה אֶל־יִשְׂרָאֵל אָבִיו שִׁלְחָה הַנַּעַר אִתִּי וְנָקוּמָה וְנֵלֵכָה וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת גַּם־אֲנַחְנוּ גַם־אַתָּה גַּם־טַפֵּנוּ
Et Yehoudah dit à Israël, son père : Envoie le jeune homme avec moi, et nous nous lèverons et nous irons, et nous vivrons et ne mourrons pas, ni nous, ni toi, ni nos petits enfants.
Genèse 44:22וַנֹּאמֶר אֶל־אֲדֹנִי לֹא־יוּכַל הַנַּעַר לַעֲזֹב אֶת־אָבִיו וְעָזַב אֶת־אָבִיו וָמֵת
Et nous avons dit à mon seigneur : Le jeune homme ne peut pas abandonner son père ; mais il quitterait son père, et il (son père) mourra.
Genèse 44:31וְהָיָה כִּרְאוֹתוֹ כִּי־אֵין הַנַּעַר וָמֵת וְהוֹרִידוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־שֵׂיבַת עַבְדְּךָ אָבִינוּ בְּיָגוֹן שְׁאֹלָה
il arrivera comme il verra qu'il n'y a pas le jeune garçon , et il mourra ; et tes serviteurs feront descendre la vieillesse de ton serviteur, notre père, en tristesse vers le au shéol.
Genèse 44:33וְעַתָּה יֵשֶׁב־נָא עַבְדְּךָ תַּחַת הַנַּעַר עֶבֶד לַאדֹנִי וְהַנַּעַר יַעַל עִם־אֶחָיו
Et maintenant, que ton serviteur demeure donc à la place du jeune garçon, serviteur pour mon seigneur,et le jeune garçon montera avec ses frères
Nombres 11:27וַיָּרָץ הַנַּעַר וַיַּגֵּד לְמֹשֶׁה וַיֹּאמַר אֶלְדָּד וּמֵידָד מִתְנַבְּאִים בַּמַּחֲנֶה
Et le jeune homme courut et il fit connaître à Moshêh, disant : Eldad et Médad prophétisent dans le camp.
Juges 8:20וַיֹּאמֶר לְיֶתֶר בְּכוֹרוֹ קוּם הֲרֹג אוֹתָם וְלֹא־שָׁלַף הַנַּעַר חַרְבּוֹ כִּי יָרֵא כִּי עוֹדֶנּוּ נָעַר
Et il dit à Yêtêr, son premier-né : Lève-toi! Tue-les! Mais le jeune garçon ne tira pas son épée, parce qu’il craignait, car il était encore un jeune garçon.
Juges 13:5כִּי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וּמוֹרָה לֹא־יַעֲלֶה עַל־רֹאשׁוֹ כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבָּטֶן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת־יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים
car te voici enceinte, et enfantant un fils ; et un rasoir ne montera pas sur sa tête, car le jeune garçon sera consacré par séparation pour Elohim dès le ventre ; et ce sera lui qui commencera à sauver Israël de la main des Pelishtim.
Juges 13:7וַיֹּאמֶר לִי הִנָּךְ הָרָה וְיֹלַדְתְּ בֵּן וְעַתָּה אַל־תִּשְׁתִּי יַיִן וְשֵׁכָר וְאַל־תֹּאכְלִי כָּל־טֻמְאָה כִּי־נְזִיר אֱלֹהִים יִהְיֶה הַנַּעַר מִן־הַבֶּטֶן עַד־יוֹם מוֹתוֹ
Et il m’a dit : te voici enceinte et tu enfantant un fils ; et maintenant, ne bois ni vin ni boisson forte, et ne mange aucune impureté ; car le jeune garçon sera consacré par séparation pour Elohim dès le ventre, jusqu’au jour de sa mort.
Juges 13:24וַתֵּלֶד הָאִשָּׁה בֵּן וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ שִׁמְשׁוֹן וַיִּגְדַּל הַנַּעַר וַיְבָרְכֵהוּ יְהוָה
Et la femme enfanta un fils, et appela son nom Shimshon; et l'enfant grandit, et Adonaï le bénit
Juges 17:11וַיּוֹאֶל הַלֵּוִי לָשֶׁבֶת אֶת־הָאִישׁ וַיְהִי הַנַּעַר לוֹ כְּאַחַד מִבָּנָיו
Et le Lévi consentit à demeurer avec l’homme, et le jeune homme fut pour lui comme un de ses fils.
Juges 17:12וַיְמַלֵּא מִיכָה אֶת־יַד הַלֵּוִי וַיְהִי־לוֹ הַנַּעַר לְכֹהֵן וַיְהִי בְּבֵית מִיכָה
Et Mikhah remplit la main du Lévi ; et le jeune homme fut pour lui pour prêtre; et il fut dans la maison de Mikhah.
Juges 18:3הֵמָּה עִם־בֵּית מִיכָה וְהֵמָּה הִכִּירוּ אֶת־קוֹל הַנַּעַר הַלֵּוִי וַיָּסוּרוּ שָׁם וַיֹּאמְרוּ לוֹ מִי־הֱבִיאֲךָ הֲלֹם וּמָה־אַתָּה עֹשֶׂה בָּזֶה וּמַה־לְּךָ פֹה
ils étaient avec la maison de Mikhah, ils reconnurent la voix du jeune homme, du Lévi ; et ils se détournèrent là, et lui dirent : Qui t’a amené ici, et que fais-tu par ici, et qu’y a t'il pour toi ici ?
Juges 19:11הֵם עִם־יְבוּס וְהַיּוֹם רַד מְאֹד וַיֹּאמֶר הַנַּעַר אֶל־אֲדֹנָיו לְכָה־נָּא וְנָסוּרָה אֶל־עִיר־הַיְבוּסִי הַזֹּאת וְנָלִין בָּהּ
Ils étaient avec Yevouss, et le jour avait beaucoup descendu ; et le jeune garçon dit à son seigneur : Va, je te prie, et détournons-nous vers cette ville du yevoussi, et nous y passerons la nuit.
Ruth 2:6וַיַּעַן הַנַּעַר הַנִּצָּב עַל־הַקּוֹצְרִים וַיֹּאמַר נַעֲרָה מוֹאֲבִיָּה הִיא הַשָּׁבָה עִם־נָעֳמִי מִשְּׂדֵה מוֹאָב
Et le jeune homme qui était établi sur les moissonneurs répondit et dit : C’est la jeune femme moavite qui revient avec Naomi du champ de Moav ;
1 Samuel 1:22וְחַנָּה לֹא עָלָתָה כִּי־אָמְרָה לְאִישָׁהּ עַד יִגָּמֵל הַנַּעַר וַהֲבִאֹתִיו וְנִרְאָה אֶת־פְּנֵי יְהוָה וְיָשַׁב שָׁם עַד־עוֹלָם
Mais Khannah ne monta pas, car elle dit à son mari : jusqu’à ce que le jeune garçon soit sevré ; alors je l'amènerai, et il paraîtra auprès de la face d'Adonaï et il demeurera là pour toujours
1 Samuel 2:21כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־חַנָּה וַתַּהַר וַתֵּלֶד שְׁלֹשָׁה־בָנִים וּשְׁתֵּי בָנוֹת וַיִּגְדַּל הַנַּעַר שְׁמוּאֵל עִם־יְהוָה
Car Adonaï visita Khannah, et elle fut enceinte, et enfanta trois fils et deux filles ; et le jeune garçon Shemouèl devint grand avec Adonaï.
1 Samuel 9:8וַיֹּסֶף הַנַּעַר לַעֲנוֹת אֶת־שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הִנֵּה נִמְצָא בְיָדִי רֶבַע שֶׁקֶל כָּסֶף וְנָתַתִּי לְאִישׁ הָאֱלֹהִים וְהִגִּיד לָנוּ אֶת־דַּרְכֵּנוּ
Et le jeune homme continua à répondre à Shaoul et dit: Voici, il se trouve dans ma main le quart d'un shêqêl d'argent, et je le donnerai à l'homme d'Elohim, et il nous fera connaître notre chemin.
1 Samuel 17:55וְכִרְאוֹת שָׁאוּל אֶת־דָּוִד יֹצֵא לִקְרַאת הַפְּלִשְׁתִּי אָמַר אֶל־אַבְנֵר שַׂר הַצָּבָא בֶּן־מִי־זֶה הַנַּעַר אַבְנֵר וַיֹּאמֶר אַבְנֵר חֵי־נַפְשְׁךָ הַמֶּלֶךְ אִם־יָדָעְתִּי
Et quand Shaoul vit David sortant à la rencontre du Pelishti, il dit à Avnèr, chef de l’armée : Avner, de qui ce jeune homme est-il fils ? Et Avner dit : Ton âme est vivante, le roi ! Si je savais.
1 Samuel 20:36וַיֹּאמֶר לְנַעֲרוֹ רֻץ מְצָא נָא אֶת־הַחִצִּים אֲשֶׁר אָנֹכִי מוֹרֶה הַנַּעַר רָץ וְהוּא־יָרָה הַחֵצִי לְהַעֲבִרוֹ
Et il dit à son jeune garçon : Cours, trouve, je te prie, les flèches que je montre. Le garçon courut, et lui, il tira la flèche pour le faire traverser.
1 Samuel 20:37וַיָּבֹא הַנַּעַר עַד־מְקוֹם הַחֵצִי אֲשֶׁר יָרָה יְהוֹנָתָן וַיִּקְרָא יְהוֹנָתָן אַחֲרֵי הַנַּעַר וַיֹּאמֶר הֲלוֹא הַחֵצִי מִמְּךָ וָהָלְאָה
Et le jeune garçon vint jusqu'au lieu de la flèche que Ionatan avait lancé, et Ionatan cria après le garçon, et dit : La flèche n’est-elle pas depuis toi et au delà ?
1 Samuel 20:38וַיִּקְרָא יְהוֹנָתָן אַחֲרֵי הַנַּעַר מְהֵרָה חוּשָׁה אַל־תַּעֲמֹד וַיְלַקֵּט נַעַר יְהוֹנָתָן אֶת־הַחִצִּים וַיָּבֹא אֶל־אֲדֹנָיו
Et Ionatan criait après le garçon : Vite ! hâte-toi, ne t’arrête pas ! Et le jeune garçon de Ionatan ramassa les flèches et vint vers son maître.
1 Samuel 20:41הַנַּעַר בָּא וְדָוִד קָם מֵאֵצֶל הַנֶּגֶב וַיִּפֹּל לְאַפָּיו אַרְצָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיִּשְּׁקוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ וַיִּבְכּוּ אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ עַד־דָּוִד הִגְדִּיל
Le jeune garçon vint ; et David se leva du côté du midi, et tomba, sa face vers la terre, et se prosterna par trois fois. Et ils s'embrassèrent l’un l’autre et pleurèrent l’un avec l’autre, jusqu’à ce que David rende grand.
2 Samuel 1:6וַיֹּאמֶר הַנַּעַר הַמַּגִּיד לוֹ נִקְרֹא נִקְרֵיתִי בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ וְהִנֵּה שָׁאוּל נִשְׁעָן עַל־חֲנִיתוֹ וְהִנֵּה הָרֶכֶב וּבַעֲלֵי הַפָּרָשִׁים הִדְבִּקֻהוּ
Et le jeune homme qui lui raconte, dit : appelé je suis arrivé en la montagne de Guilboa; et voici, Shaoul s’appuyant sur sa lance, et voici, les chars et les maîtres des cavaliers l'atteignirent.
2 Samuel 13:34וַיִּבְרַח אַבְשָׁלוֹם וַיִּשָּׂא הַנַּעַר הַצֹּפֶה אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה עַם־רַב הֹלְכִים מִדֶּרֶךְ אַחֲרָיו מִצַּד הָהָר
Et Abshalom s’enfuit. Et le jeune homme qui était en sentinelle leva ses yeux et vir ; et voici, un peuple abondant allant depuis un chemin qui était derrière lui, du côté de la montagne
2 Rois 4:30וַתֹּאמֶר אֵם הַנַּעַר חַי־יְהוָה וְחֵי־נַפְשְׁךָ אִם־אֶעֶזְבֶךָּ וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ אַחֲרֶיהָ
Et la mère du jeune garçon dit : Adonaï est vivant, et ton âme est vivante, si je t'abandonne ! Et il se leva, et alla derrière elle
2 Rois 4:31וְגֵחֲזִי עָבַר לִפְנֵיהֶם וַיָּשֶׂם אֶת־הַמִּשְׁעֶנֶת עַל־פְּנֵי הַנַּעַר וְאֵין קוֹל וְאֵין קָשֶׁב וַיָּשָׁב לִקְרָאתוֹ וַיַּגֶּד־לוֹ לֵאמֹר לֹא הֵקִיץ הַנָּעַר
Et Guèkhazi passa devant eux, et il mit le support sur le visage du jeune garçon, mais il n’y eut pas de voix, pas d'attention. Et il s’en retourna à sa rencontre, et lui raconta, disant : Le jeune garçon ne s’est pas réveillé
2 Rois 4:32וַיָּבֹא אֱלִישָׁע הַבָּיְתָה וְהִנֵּה הַנַּעַר מֵת מֻשְׁכָּב עַל־מִטָּתוֹ
Et Êlisha vint en direction de la maison, et voici, le jeune garçon était mort, couché sur son lit.
2 Rois 4:35וַיָּשָׁב וַיֵּלֶךְ בַּבַּיִת אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה וַיַּעַל וַיִּגְהַר עָלָיו וַיְזוֹרֵר הַנַּעַר עַד־שֶׁבַע פְּעָמִים וַיִּפְקַח הַנַּעַר אֶת־עֵינָיו
Et il revenait et allait dans la maison, une (fois) ici, et une (fois) ici ; et il monta, et se courba sur lui. Et le jeune garçon éternua jusqu'à sept fois, et le jeune garçon ouvrit ses yeux.

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×