Décryptage de Genèse 44:31
וְהָיָה כִּרְאוֹתוֹ כִּי־אֵין הַנַּעַר וָמֵת וְהוֹרִידוּ עֲבָדֶיךָ אֶת־שֵׂיבַת עַבְדְּךָ אָבִינוּ בְּיָגוֹן שְׁאֹלָה
il arrivera comme il verra qu'il n'y a pas le jeune garçon , et il mourra ; et tes serviteurs feront descendre la vieillesse de ton serviteur, notre père, en tristesse vers le au shéol.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כִּרְאוֹתוֹ | ראה | voir | comme il le verra (littéralement : comme voir lui) | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ). |
| כִּי־אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | Selon le contexte: 1)car il n' y avait pas 2)car il n' y a pas 3)car il n' y aura pas | adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) |
| הַנַּעַר | נער | jeune garçon, jeune homme | le jeune homme le jeune garçon | nom masculin singulier avec article |
| וָמֵת | מות | mourir , périr | et il mourra | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| וְהוֹרִידוּ | ירד | descendre | Selon le contexte: 1)et faites descendre 2)et (ils ou elles) feront descendre | 1)verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil : baisser, faire descendre, enlever, réduire |
| עֲבָדֶיךָ | עבד | travailler , servir | tes serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אֶת־שֵׂיבַת | שיב שׂיב | être ou devenir grisonnant, être ou devenir vieux | les cheveux gris de la vieillesse de | nom féminin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| עַבְדְּךָ | עבד | travailler , servir | ton serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אָבִינוּ | אב | père | notre père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 1ère pluriel |
| בְּיָגוֹן | יגה | se tourmenter, être triste, être affligé | en chagrin en tristesse | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שְׁאֹלָה | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d | vers le shéol | nom féminin ou masculin singulier à l'état construit suivi du (ה : hé directionnel). Lieu dans lequel les ombres des morts sont rassemblés ( communément dérivé de l'idée de demander pour, ou tout demander, sans distinction ) Lieu souterrain plein d'obscurité |

