Décryptage de Genèse 34:19

וְלֹא־אֵחַר הַנַּעַר לַעֲשׂוֹת הַדָּבָר כִּי חָפֵץ בְּבַת־יַעֲקֹב וְהוּא נִכְבָּד מִכֹּל בֵּית אָבִיו
Et le jeune homme ne tarda de faire la chose ; car il désirait la fille de Yaaqov , et lui étant honoré de toute la maison de son père.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלֹא־אֵחַראחרtarderet (il) ne tarda pasverbe type "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation .

Au Piel, signifie :différer, arrêter, s'attarder
הַנַּעַרנערjeune garçon, jeune homme    le jeune homme

le jeune garçon

nom masculin singulier avec article
לַעֲשׂוֹתעשה עשׂהfaire(littéralement :pour l'action de faire)

(littéralement :pour l'action de réaliser)

(littéralement :pour l'action de fabriquer)
verbe type "Pé guttural-Lamed Hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הַדָּבָרדברparler1)la parole

2)la chose
nom masculin singulier avec article
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
חָפֵץחפצ חפץvouloir, souhaiter, désirer, prendre plaisir(il) désirait

(il) a désiré


(il) était favorable

(il) a été favorable


(il) prenait plaisir

(il) a pris plaisir
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
בְּבַת־יַעֲקֹביעקבYaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon en la fille de Yaaqov (Jacob) nom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
נִכְבָּדכבדêtre lourd; être pesantétant honoréverbe conjugué au Nifal participe passif masculin singulier.
מִכֹּלכל כולtoutSelon le contexte:

1)(issu) de tout

2)plus que tout
1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ)

2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ)
בֵּיתביתmaisonSelon le contexte:

1)maison de

2)Bèt
1)nom masculin singulier à l'état construit

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom propre
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×