Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בִּפְלִלִים (biflilim)

Racine du mot en hébreu : פלל
Racine du mot traduit : juger, arbitrer
Traduction : en (des) juges

par (des) arbitres
Remarques : nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב).

Ce verbe n'existe pas au Paal.

1 résultats (1-1)

Exode 21:22וְכִי־יִנָּצוּ אֲנָשִׁים וְנָגְפוּ אִשָּׁה הָרָה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה וְנָתַן בִּפְלִלִים
Et que des hommes se querellent, et qu'ils heurtent une femme enceinte et ses enfants sortent d'elle sans dommage, il sera puni comme le maître de la femme posera sur lui,et il donnera par des arbitres.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×