Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־שׁוֹר (êt shor)
Racine du mot traduit : boeuf, taureau
Traduction : (un) boeuf
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
3 résultats (1-3)
| Exode 21:35 | וְכִי־יִגֹּף שׁוֹר־אִישׁ אֶת־שׁוֹר רֵעֵהוּ וָמֵת וּמָכְרוּ אֶת־הַשּׁוֹר הַחַי וְחָצוּ אֶת־כַּסְפּוֹ וְגַם אֶת־הַמֵּת יֶחֱצוּן |
| Et si le bœuf d’un homme heurte le bœuf de son compagnon, et qu’il meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l’argent, et ils partageront aussi le mort. |
| Deutéronome 22:1 | לֹא־תִרְאֶה אֶת־שׁוֹר אָחִיךָ אוֹ אֶת־שֵׂיוֹ נִדָּחִים וְהִתְעַלַּמְתָּ מֵהֶם הָשֵׁב תְּשִׁיבֵם לְאָחִיךָ |
| tu ne verras pas le bœuf de ton frère, ou son chevreau poussés, et tu te déroberas à leur vue; tu les ramèneras à ton frère |
| 1 Samuel 12:3 | הִנְנִי עֲנוּ בִי נֶגֶד יְהוָה וְנֶגֶד מְשִׁיחוֹ אֶת־שׁוֹר מִי לָקַחְתִּי וַחֲמוֹר מִי לָקַחְתִּי וְאֶת־מִי עָשַׁקְתִּי אֶת־מִי רַצּוֹתִי וּמִיַּד־מִי לָקַחְתִּי כֹפֶר וְאַעְלִים עֵינַי בּוֹ וְאָשִׁיב לָכֶם |
| Me voici! Répondez en moi, devant Adonaï et en présence de son oint. A qui ai-je pris le bœuf ? Et qui ai-je pris un âne ? Et qui ai-je extorqué ? Et qui ai-je froissé ? Et de la main de qui ai-je pris une rançon; Et je déroberai à la vue mes yeux en lui; et je vous ferai retourner? |

