Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכִי־יִשְׁאַל (vékhi yishal)
Racine du mot traduit : demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger
Traduction : et que (il) demandera
Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que,que)précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Exode 22:13 | וְכִי־יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ וְנִשְׁבַּר אוֹ־מֵת בְּעָלָיו אֵין־עִמּוֹ שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם |
| et qu'un homme demandera de son compagnon (un animal), et qu’il soit brisé ou mort,son maître n’étant pas avec lui, assurément,il paiera . |

