Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְקַלֵּל (tékalèl)

Racine du mot en hébreu : קלל
Racine du mot traduit : être léger, diminuer; être vil, être méprisable
Traduction : tu maudiras

tu traiteras comme méprisable
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.

Au Piel , signifie : maudire, exécrer, détester, traiter comme vil, méprisable

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

1 résultats (1-1)

Exode 22:27אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל וְנָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹר
Tu ne maudiras pas Elohim, et tu ne maudiras pas un chef élevé (ou chef de tribu) dans ton peuple.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×