Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהַחֲיֹת (léhakhayot)

Racine du mot en hébreu : חיה
Racine du mot traduit : vivre
Traduction : pour laisser vivre
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil , signifie comme au Piel : ranimer,conserver, laisser vivre.

2 résultats (1-2)

Genèse 6:19וּמִכָּל־הָחַי מִכָּל־בָּשָׂר שְׁנַיִם מִכֹּל תָּבִיא אֶל־הַתֵּבָה לְהַחֲיֹת אִתָּךְ זָכָר וּנְקֵבָה יִהְיוּ
Et de tout ce qui vit, de toute chair, tu feras entrer dans l'arche deux de chaque espèce, pour les conserver en vie avec toi; ce seront le mâle et la femelle.
Genèse 50:20וְאַתֶּם חֲשַׁבְתֶּם עָלַי רָעָה אֱלֹהִים חֲשָׁבָהּ לְטֹבָה לְמַעַן עֲשֹׂה כַּיּוֹם הַזֶּה לְהַחֲיֹת עַם־רָב
Vous, vous aviez pensé du mal contre moi : Elohim l’a pensé en bien, pour faire comme il en est aujourd’hui, afin de conserver la vie à un grand peuple.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×