Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : חֵלֶב־חַגִּי (khèlêv khagui)

Racine du mot en hébreu : חלב
Racine du mot traduit : être gras (avec l'idée de douceur et d'onctuosité)   
Traduction : la graisse de ma fête
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (חג: fête) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

1 résultats (1-1)

Exode 23:18לֹא־תִזְבַּח עַל־חָמֵץ דַּם־זִבְחִי וְלֹא־יָלִין חֵלֶב־חַגִּי עַד־בֹּקֶר
Tu ne sacrifieras pas sur ce qui est levé par fermentation le sang de mon sacrifice. La graisse de ma fête ne passera pas la nuit pas jusqu’au matin.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×