Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַצֵּבֹתֵיהֶם (matsèvotèyhêm)
Racine du mot traduit : être placé, être posté, être préposé sur; se fixer, se tenir debout, se tenir en place, stationner
Traduction : leurs monuments
Remarques : nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel..
Issu du même verbe signifiant également :ériger , faire tenir debout
Issu du même verbe signifiant également :ériger , faire tenir debout
1 résultats (1-1)
| Exode 23:24 | לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם וְלֹא תַעֲשֶׂה כְּמַעֲשֵׂיהֶם כִּי הָרֵס תְּהָרְסֵם וְשַׁבֵּר תְּשַׁבֵּר מַצֵּבֹתֵיהֶם |
| Tu ne te prosterneras pas pour leurs dieux, tu ne les serviras pas.Tu ne feras pas comme leurs faits. Tu démoliras (par renversement) et tu casseras leurs monuments. |

