Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־אֲצִילֵי (véêl atsilèy)
Racine du mot traduit : mettre de côté, réserver
Traduction : et vers les nobles de
Remarques : adjectif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers) précédée du Vav conjonctif.
Nota: ce sont ceux qui sont mis à part du peuple.
Nota: ce sont ceux qui sont mis à part du peuple.
1 résultats (1-1)
| Exode 24:11 | וְאֶל־אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ |
| Et il n'envoya sa main vers les nobles d’entre les fils d’Israël : ils eurent la vision d'Elohim , et ils mangèrent et burent. |

