Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְהוֹרֹתָם (léhorotam)
Racine du mot traduit : jeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger
Traduction : pour les enseigner
Remarques : verbe type "Pé vav-Ayin resh-Lamed hé" conjugué au Hifil infinitif construit, suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).
Au Hifil, signifie : indiquer, montrer; également enseigner ou instruire; tirer (comme au Paal)
Au Hifil, signifie : indiquer, montrer; également enseigner ou instruire; tirer (comme au Paal)
1 résultats (1-1)
| Exode 24:12 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה־שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת־לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם |
| Et Adonaï dit à Moshêh : Monte vers moi sur la montagne, et sois là ; et que je te donne les tables de pierre, et la torah et le commandement que j’ai écrits pour les instruire. |

