Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְּצַפֶּנּוּ (tétsapênou)

Racine du mot en hébreu : צפה
Racine du mot traduit : surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter
Traduction : tu le recouvriras

tu le feras splendide
Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux).

Nota: verbe d'origine arabe

1 résultats (1-1)

Exode 25:11וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב
Et tu le recouvriras d’or pur ; tu le recouvriras dedans et dehors, et tu feras sur lui une couronne d’or autour

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×