Décryptage de Exode 25:11
וְצִפִּיתָ אֹתוֹ זָהָב טָהוֹר מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב
Et tu le recouvriras d’or pur ; tu le recouvriras dedans et dehors, et tu feras sur lui une couronne d’or autour
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְצִפִּיתָ | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | et tu recouvriras et tu feras splendide | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| טָהוֹר | טהר | être pur, devenir pur | pur | adjectif masculin singulier |
| מִבַּיִת | בית | maison | Selon le contexte: 1)de la maison 2)de dedans | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| וּמִחוּץ | חוץ | rue, place, dehors | et de dehors | adverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מִ) précédée du Vav conjonctif |
| תְּצַפֶּנּוּ | צפה | surveiller, observer, épier, voir ( se renseigner avec les yeux), scruter | tu le recouvriras tu le feras splendide | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Au Piel, signifie:faire ou rendre splendide,Recouvrir (dans le sens de faire briller pour éclairer les yeux). Nota: verbe d'origine arabe |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| זֵר | זרר | lier ensemble (comme avec des boucles), boucler | (un) bord (un) ouvrage tressé (une) couronne | nom masculin singulier |
| זָהָב | זהב | or | Selon le contexte: 1)or 2)Zahav | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| סָבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | 1) autour 2) alentour | adverbe |

