Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כַּפְתֹּר (kaftor)
Racine du mot traduit : ornement, bouton
Traduction : (un) ornement
(un) bouton
(un) bouton
Remarques : nom masculin singulier.
Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
2 résultats (1-2)
| Exode 25:33 | שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| Trois coupes en forme d'amande; dans la tige une : un bouton et une fleur. Et trois coupes en forme d'amande; dans la tige une: un bouton et une fleur. Ainsi pour les six tiges qui sortent du chandelier. |
| Exode 37:19 | שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בְּקָנֶה אֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה |
| Trois grands bols en forme d'amande à une tige, bouton et fleur, et grands bols en forme d'amande à une tige, bouton et fleur. Ainsi pour les six tiges qui sortent du chandelier. |

