Décryptage de 1 Chroniques 4:9
וַיְהִי יַעְבֵּץ נִכְבָּד מֵאֶחָיו וְאִמּוֹ קָרְאָה שְׁמוֹ יַעְבֵּץ לֵאמֹר כִּי יָלַדְתִּי בְּעֹצֶב
Et Ya'bèts fut plus honoré que ses frères ; et sa mère l’avait appelé du nom de Ya'bèts, disant : Je l’ai enfanté en chagrin.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יַעְבֵּץ | יעבץ | Ya'bèts | Ya'bèts | nom propre |
| נִכְבָּד | כבד | être lourd; être pesant | étant honoré | verbe conjugué au Nifal participe passif masculin singulier. |
| מֵאֶחָיו | אח | frère , parent, prochain | Selon le contexte: 1)de ses frères 2)plus que ses frères | 1)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). 2)nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition comparative (מ). |
| וְאִמּוֹ | אם אמ | mère , aïeule | et sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| קָרְאָה | קרא | appeler , crier , nommer , lire | (elle) appela (elle) avait appelé | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier . |
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יַעְבֵּץ | יעבץ | Ya'bèts | Ya'bèts | nom propre |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| יָלַדְתִּי | ילד | enfanter | j'enfantai j'ai enfanté j'avais enfanté | verbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 1ère singulier |
| בְּעֹצֶב | עצב | chagriner, affliger | en chagrin | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |

