Décryptage de Néhémie 3:23

אַחֲרָיו הֶחֱזִיק בִּנְיָמִן וְחַשּׁוּב נֶגֶד בֵּיתָם אַחֲרָיו הֶחֱזִיק עֲזַרְיָה בֶן־מַעֲשֵׂיָה בֶּן־עֲנָנְיָה אֵצֶל בֵּיתוֹ
Après lui, Binyamin consolida et Khashouv vis-à-vis de leur maison. Après lui, Azar'yah, fils de Maassèyah, fils d'Anan'yah, consolida à côté de sa maison

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַחֲרָיואחרderrière , après derrière lui

après lui
préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הֶחֱזִיקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer (il) a saisi

(il) avait saisi

(il) saisit


(il) a tenu ferme

(il) avait tenu ferme

(il) tint ferme


(il) a maintenu

(il) avait maintenu

(il) maintint


(il) a consolidé

(il) avait consolidé

(il) consolida




verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier

Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme, maintenir, consolider
בִּנְיָמִןבנימיןBinyamin, Benjamin Binyamin, Benjamin nom propre.

Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite.
וְחַשּׁוּבחשׁובKhashouvet Khashouvnom propre précédé du Vav conjonctif
נֶגֶדנגדen face , en présence , devant devant

en face
préposition et adverbe .
בֵּיתָםביתmaisonleur maison nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אַחֲרָיואחרderrière , après derrière lui

après lui
préposition et adverbe au pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הֶחֱזִיקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer (il) a saisi

(il) avait saisi

(il) saisit


(il) a tenu ferme

(il) avait tenu ferme

(il) tint ferme


(il) a maintenu

(il) avait maintenu

(il) maintint


(il) a consolidé

(il) avait consolidé

(il) consolida




verbe "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier

Au Hifil, signifie : saisir, prendre, tenir ferme, maintenir, consolider
עֲזַרְיָהעזריהAzar'yahAzar'yahnom propre

Nom composé du verbe (עזר :aider , secourir , assister) et du nom propre (יה: Adonaï), et signifie : celui qu'Adonaï assiste
בֶן־מַעֲשֵׂיָהמעשׂיהMaassèyahfils de Maassèyahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
בֶּן־עֲנָנְיָהענניהAnan'yahfils d'Anan'yahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit
אֵצֶלאצלmettre de côté, réserver à côté depréposition à l'état construit
בֵּיתוֹביתmaisonsa maisonnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×