Décryptage de Jérémie 33:24
הֲלוֹא רָאִיתָ מָה־הָעָם הַזֶּה דִּבְּרוּ לֵאמֹר שְׁתֵּי הַמִּשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בָּחַר יְהוָה בָּהֶם וַיִּמְאָסֵם וְאֶת־עַמִּי יִנְאָצוּן מִהְיוֹת עוֹד גּוֹי לִפְנֵיהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֲלוֹא | לא | ne pas | est ce que pas ? n'est ce pas ? | adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif |
| רָאִיתָ | ראה | voir | tu as vu | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier . |
| מָה־הָעָם | ||||
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| דִּבְּרוּ | דבר | parler | (ils ou elles ) parlèrent (ils ou elles ) ont parlé | verbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel. |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| שְׁתֵּי | שתים שׁתים | deux | deux | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit |
| הַמִּשְׁפָּחוֹת | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בָּחַר | בחר | choisir , élire | (il) a choisi | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וַיִּמְאָסֵם | ||||
| וְאֶת־עַמִּי | עם | peuple | Selon le contexte: 1)et mon peuple 2)et avec mon peuple | 1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif 2)om masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à la préposition (את: avec) précédée du Vav conjonctif. |
| יִנְאָצוּן | ||||
| מִהְיוֹת | היה | être | Selon le contexte: 1)(à partir) d'être 2)en comparaison d'être | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin Yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מִ) 2)verbe type "Pé guttural-Ayin Yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition comparative (מִ) |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| גּוֹי | גוי | nation | (une) nation | nom masculin singulier |
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |

