Décryptage de Jérémie 33:24

הֲלוֹא רָאִיתָ מָה־הָעָם הַזֶּה דִּבְּרוּ לֵאמֹר שְׁתֵּי הַמִּשְׁפָּחוֹת אֲשֶׁר בָּחַר יְהוָה בָּהֶם וַיִּמְאָסֵם וְאֶת־עַמִּי יִנְאָצוּן מִהְיוֹת עוֹד גּוֹי לִפְנֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֲלוֹאלאne pas est ce que pas ?

n'est ce pas ?
adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif
רָאִיתָראהvoirtu as vuverbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier .
מָה־הָעָם
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
דִּבְּרוּדברparler(ils ou elles ) parlèrent

(ils ou elles ) ont parlé
verbe conjugué au Piel accompli 3ème pluriel.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
שְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxdeuxnom de nombre cardinal féminin à l'état construit
הַמִּשְׁפָּחוֹת
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בָּחַרבחרchoisir , élire (il) a choisiverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיִּמְאָסֵם
וְאֶת־עַמִּיעםpeupleSelon le contexte:

1)et mon peuple

2)et avec mon peuple
1)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif

2)om masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à la préposition (את: avec) précédée du Vav conjonctif.
יִנְאָצוּן
מִהְיוֹתהיהêtreSelon le contexte:

1)(à partir) d'être

2)en comparaison d'être

1)verbe type "Pé guttural-Ayin Yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition d'origine (מִ)

2)verbe type "Pé guttural-Ayin Yod-Lamed hé" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition comparative (מִ)
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
גּוֹיגויnation(une) nationnom masculin singulier
לִפְנֵיהֶםפניםfaces1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux)

2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux)
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×