Décryptage de Ezéchiel 15:7
וְנָתַתִּי אֶת־פָּנַי בָּהֶם מֵהָאֵשׁ יָצָאוּ וְהָאֵשׁ תֹּאכְלֵם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי יְהוָה בְּשׂוּמִי אֶת־פָּנַי בָּהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתַתִּי | נתן | donner | et je donnerai | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif |
| אֶת־פָּנַי | פנים | faces | mes faces | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| מֵהָאֵשׁ | ||||
| יָצָאוּ | יצא | sortir | (ils ou elles) sortirent (ils ou elles) sont sorti(e)s | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel (forme pausale) |
| וְהָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | et le feu | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif Peut être quelquefois masculin |
| תֹּאכְלֵם | ||||
| וִידַעְתֶּם | ידע | savoir , connaître | et vous saurez et vous connaîtrez | verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| כִּי־אֲנִי | אני | moi | car moi que moi | pronom personnel 1ère singulier relié par maqqef à la conjonction (כִּי) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| בְּשׂוּמִי | ||||
| אֶת־פָּנַי | פנים | faces | mes faces | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

