Décryptage de Exode 25:34

וּבַמְּנֹרָה אַרְבָּעָה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ
Au chandelier, quatre coupes en amande,leurs boutons et leurs fleurs:

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַמְּנֹרָהנורbriller, donner de la lumière et dans le chandelier

et dans la ménorah
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif.
אַרְבָּעָהארבעהquatrequatrenom de nombre cardinal féminin
גְבִעִיםגבעêtre courbé, être concave (des) coupes

(des) grands bols
nom masculin pluriel.
מְשֻׁקָּדִיםשקד שׁקדveillerétant fait en forme d'amandeverbe conjugué au Poual participe passif masculin pluriel.


Nota: ainsi nommé car l'amandier est le premier à éveiller et réveiller du sommeil de l'hiver
כַּפְתֹּרֶיהָכפתורornement, boutonses ornements

ses boutons
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

Nota: mot composé du verbe (כפר:couvrir) et du verbe (כתר:cerner, entourer)
וּפְרָחֶיהָפרחbourgeonner, germer, fleurir, éclateret ses fleursnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier, et précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×