Décryptage de Nombres 24:19
וְיֵרְדְּ מִיַּעֲקֹב וְהֶאֱבִיד שָׂרִיד מֵעִיר
Et celui qui est issu de Yaaqov dominera, et il fera périr un rescapé d'une ville.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיֵרְדְּ | רדה | fouler;dominer, assujettir, asservir, soumettre, maîtriser; s'emparer | et (il) dominera et (il) assujettira et (il s'emparera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| מִיַּעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | (issu) de Yaaqov ( Jacob) | nom propre introduit par la préposition d'origine ( מ). |
| וְהֶאֱבִיד | אבד | se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; | et (il) fera se perdre et (il) fera s'égarer et (il) fera périr | verbe type "Pé alef" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr |
| שָׂרִיד | שרד שׂרד | se sauver, s'échapper | (un) rescapé (un) survivant | nom masculin singulier |
| מֵעִיר | עיר | ville | (issu) de ville | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |

