Décryptage de Juges 16:4
וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיֶּאֱהַב אִשָּׁה בְּנַחַל שֹׂרֵק וּשְׁמָהּ דְּלִילָה
Et il arriva, après cela, qu’il aima une femme dans la vallée de Sorèq, et son nom était Delilah.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי | היה | être | et (il) fut et (il) a été et (il) était et(il) arriva et (il) est arrivé et (il) arrivait et (il) devint et (il) est devenu (et (il) devenait | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אַחֲרֵי־כֵן | כן | ainsi, de cette manière | après ainsi ensuite | adverbe relié par maqqef à la préposition et adverbe au pluriel à l'état construit (אחר :derrière , après) |
| וַיֶּאֱהַב | אהב | aimer, désirer, aspirer à | et (il) aimait et (il) aima | verbe type " Pé alef , Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| בְּנַחַל | נחל | torrent, rivière | en (un) torrent | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| שֹׂרֵק | שרק שׂרק | Sorèq | Sorèq | nom propre Nom issu du verbe (שׂרק:entrelacer, tresser) |
| וּשְׁמָהּ | שם שׁם | nom | et son nom ( littéralement : et le nom d'elle) | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier , et précédé du Vav conjonctif |
| דְּלִילָה | דלילה | Delilah | Delilah | nom propre nom issu du verbe (דלל:être pauvre, être faible, être misérable) |

