Décryptage de Ruth 4:18
וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת פָּרֶץ פֶּרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרוֹן
Et ce sont ici les générations de Pêrêts: Pêrêts engendra Khètsron
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| תּוֹלְדוֹת | ילד | enfanter | des) générations ( ou : engendrements) | nom féminin pluriel |
| פָּרֶץ | פרץ | détruire , briser,disperser, faire ou ouvrir une brèche | Selon le contexte: 1)(une) brèche (une) ouverture 2)Pêrêts | 1)nom masculin singulier (forme pausale) 2)nom propre (forme pausale) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue avec accent conjonctif. |
| פֶּרֶץ | פרץ | détruire , briser,disperser, faire ou ouvrir une brèche | Selon le contexte: 1(une) brèche (une) ouverture 2)Pêrêts | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־חֶצְרוֹן | חצרון | Khètsron | Khètsron | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet. nom issu du nom (חצר: cour, parvis) |

