Décryptage de 1 Samuel 5:6

וַתִּכְבַּד יַד־יְהוָה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם בַּטְּחֹרִים אֶת־אַשְׁדּוֹד וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ
Et la main d'Adonaï fut lourde vers les Ashdodim, et il désola ; et il frappa d’hémorroïdes Ashdod et ses limites.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּכְבַּדכבדêtre lourd; être pesantet (elle) fut lourde

verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
יַד־יְהוָהידmainla main d'Adonaïnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï).

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".
אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִיםאשדודי אשׁדודיAshdodi vers les Ashdodim

nom de peuple masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)

Nom issu du verbe (שדד : être fort, être puissant) et signifie: place forte
וַיְשִׁמֵּםשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    et (il) désola

verbe type "Géminé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וַיַּךְנכהfrapperet (il) frappa

.et (il) avait frappé
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier forme courte précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
בַּטְּחֹרִיםטחוריםhémorroïdes par les hémorroïdes

nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
אֶת־אַשְׁדּוֹדאשדוד אשׁדודAshdodAshdod
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

Nom issu du verbe (שדד : être fort, être puissant) et signifie: place forte
וְאֶת־גְּבוּלֶיהָגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite et ses frontières

et ses limites

et ses bornes
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d’objet direct précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×