Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּפַר (béfar)

Racine du mot en hébreu : פר
Racine du mot traduit : jeune taureau
Traduction : en (un) jeune taureau

par (un) jeune taureau

Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

2 résultats (1-2)

Lévitique 16:3בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל־הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה
Aaron entrera de cette manière dans le lieu saint : en un jeune taureau, fils de bœuf pour sacrifice pour le péché, et un bélier pour holocauste
2 Chroniques 13:9הֲלֹא הִדַּחְתֶּם אֶת־כֹּהֲנֵי יְהוָה אֶת־בְּנֵי אַהֲרֹן וְהַלְוִיִּם וַתַּעֲשׂוּ לָכֶם כֹּהֲנִים כְּעַמֵּי הָאֲרָצוֹת כָּל־הַבָּא לְמַלֵּא יָדוֹ בְּפַר בֶּן־בָּקָר וְאֵילִם שִׁבְעָה וְהָיָה כֹהֵן לְלֹא אֱלֹהִים
N’avez-vous pas chassé les prêtres d'Adonaï, les fils d’Aaron, et les leviim ? Et vous vous êtes fait des prêtres, comme les peuples des pays ; quiconque vient pour remplir sa main: par un jeune taureau, fils de bœuf et sept béliers; alors il est devenu prêtre pour des non-dieux.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×