Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעָלָיו (véalay)

Racine du mot en hébreu : על
Racine du mot traduit : sur , auprès de
Traduction : et sur lui

et auprès de lui
Remarques : préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale), précédé du Vav conjonctif.

7 résultats (1-7)

Nombres 2:20וְעָלָיו מַטֵּה מְנַשֶּׁה וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצוּר
Et auprès de lui la branche de Menashèh ; le chef élevé des fils de Menashêh, Gameliel, fils de Pedahtsur,
2 Samuel 20:8הֵם עִם־הָאֶבֶן הַגְּדוֹלָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן וַעֲמָשָׂא בָּא לִפְנֵיהֶם וְיוֹאָב חָגוּר מִדּוֹ לְבֻשׁוּ וְעָלָיו חֲגוֹר חֶרֶב מְצֻמֶּדֶת עַל־מָתְנָיו בְּתַעְרָהּ וְהוּא יָצָא וַתִּפֹּל
Ils étaient avec la grande pierre qui est à Guiv'on, et Amassa vint devant eux. Et Ioav ceint de sa robe qui le revêt, et, par-dessus, il avait la ceinture de l’épée liée sur ses reins, dans son fourreau; et lui sortit, et elle tomba.
1 Chroniques 11:42עֲדִינָא בֶן־שִׁיזָא הָראוּבֵנִי רֹאשׁ לָראוּבֵנִי וְעָלָיו שְׁלוֹשִׁים
Adina, fils de Shiza, le Rouvèni, chef pour le Rouvèni, et trente auprès de lui ;
2 Chroniques 32:12הֲלֹא־הוּא יְחִזְקִיָּהוּ הֵסִיר אֶת־בָּמֹתָיו וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה וְלִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר לִפְנֵי מִזְבֵּחַ אֶחָד תִּשְׁתַּחֲווּ וְעָלָיו תַּקְטִירוּ
N’est-ce pas lui, Yekhizkiyahou qui a ôté ses hauts lieux et ses autels, et qui a parlé à Yehoudah et à Yéroushalaïm, pour dire: Vous vous prosternerez devant un unique autel, et sur lui vous ferez brûler l’encens ?
Psaumes 52:8וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ
Psaumes 132:18אוֹיְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת וְעָלָיו יָצִיץ נִזְרוֹ
Ezéchiel 40:2בְּמַרְאוֹת אֱלֹהִים הֱבִיאַנִי אֶל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיְנִיחֵנִי אֶל־הַר גָּבֹהַּ מְאֹד וְעָלָיו כְּמִבְנֵה־עִיר מִנֶּגֶב

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×