Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְנֵי־גָד (vénèy guad)
Racine du mot traduit : Gad
Traduction : fils de Gad
Remarques : nom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit
Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Issu du nom (גד:fortune, bonheur)
NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
5 résultats (1-5)
| Nombres 10:20 | וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְנֵי־גָד אֶלְיָסָף בֶּן־דְּעוּאֵל |
| et sur l’armée de la branche des fils de Gad : Éliassaf, fils de Deouel. |
| Nombres 32:2 | וַיָּבֹאוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן וַיֹּאמְרוּ אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְאֶל־נְשִׂיאֵי הָעֵדָה לֵאמֹר |
| Et les fils de Gad et les fils de Reouven vinrent, et dirent à Moshêh et à Êl'azar, le prêtre, et aux chefs élevés de la communauté, pour dire: |
| Nombres 32:29 | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֲלֵהֶם אִם־יַעַבְרוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי־רְאוּבֵן אִתְּכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן כָּל־חָלוּץ לַמִּלְחָמָה לִפְנֵי יְהוָה וְנִכְבְּשָׁה הָאָרֶץ לִפְנֵיכֶם וּנְתַתֶּם לָהֶם אֶת־אֶרֶץ הַגִּלְעָד לַאֲחֻזָּה |
| Et Moshêh leur dit: Si les fils de Gad et les fils de Reouven passent avec vous le Yardèn devant Adonaï, tout équipé pour la guerre, et le pays sera assujetti devant vous, alors vous leur donnerez le pays de Guil'ad pour possession. |
| Nombres 32:31 | וַיַּעֲנוּ בְנֵי־גָד וּבְנֵי רְאוּבֵן לֵאמֹר אֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֶל־עֲבָדֶיךָ כֵּן נַעֲשֶׂה |
| Et les fils de Gad et les fils de Reouven répondirent, pour dire : Nous ferons ainsi qu'Adonaï a parlé à tes serviteurs |
| Nombres 32:34 | וַיִּבְנוּ בְנֵי־גָד אֶת־דִּיבֹן וְאֶת־עֲטָרֹת וְאֵת עֲרֹעֵר |
| Et les fils de Gad bâtirent Divon, et Atarot, et Aroèr, |

