Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיְנַגַּע (vaynagua)
Racine du mot traduit : toucher , approcher ,atteindre, effleurer
Traduction : et (il) frappa
Remarques : verbe type " Pé noun - Lamed guttural", conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Au Piel, signifie : frapper
Au Piel, signifie : frapper
2 résultats (1-2)
| Genèse 12:17 | וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים וְאֶת־בֵּיתוֹ עַל־דְּבַר שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם |
| Et Adonaï frappa de grandes plaies le Pharaon et sa maison, à cause de Saraï, femme d'Abram. |
| 2 Rois 15:5 | וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיְהִי מְצֹרָע עַד־יוֹם מֹתוֹ וַיֵּשֶׁב בְּבֵית הַחָפְשִׁית וְיוֹתָם בֶּן־הַמֶּלֶךְ עַל־הַבַּיִת שֹׁפֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ |
| Et Adonaï frappa le roi, et il fut atteint de la lèpre jusqu’au jour de sa mort, et il demeura dans la maison libre ; et Yotam, fils du roi, sur la maison; jugeant le peuple du pays. |

