Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְמִלְחָמָה (vouvmilkhamah)
Racine du mot traduit : lutter, combattre; manger
Traduction : et par guerre
Remarques : nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 4:34 | אוֹ הֲנִסָּה אֱלֹהִים לָבוֹא לָקַחַת לוֹ גוֹי מִקֶּרֶב גּוֹי בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים וּבְמִלְחָמָה וּבְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה לָכֶם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם בְּמִצְרַיִם לְעֵינֶיךָ |
| Ou Elohim a-t-il essayé de venir prendre pour lui une nation des entrailles d’une nation, par des épreuves, par des signes, et par des prodiges, et par guerre, et à main forte, et à bras étendu, et par de grandes peurs, selon tout ce qu’Adonaï, votre Elohim, a fait pour vous en Égypte, à tes yeux ? |
| Job 5:20 | בְּרָעָב פָּדְךָ מִמָּוֶת וּבְמִלְחָמָה מִידֵי חָרֶב |
| Osée 1:7 | וְאֶת־בֵּית יְהוּדָה אֲרַחֵם וְהוֹשַׁעְתִּים בַּיהוָה אֱלֹהֵיהֶם וְלֹא אוֹשִׁיעֵם בְּקֶשֶׁת וּבְחֶרֶב וּבְמִלְחָמָה בְּסוּסִים וּבְפָרָשִׁים |

