Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׂרוֹךְ־נַעַל (sérokh naal)

Racine du mot en hébreu : שרך שׂרך
Racine du mot traduit : entortiller, brouiller, courir dans tous les sens
Traduction : le cordon d'une sandale
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier( נעל : sandale ou chaussure)

1 résultats (1-1)

Genèse 14:23אִם־מִחוּט וְעַד שְׂרוֹךְ־נַעַל וְאִם־אֶקַּח מִכָּל־אֲשֶׁר־לָךְ וְלֹא תֹאמַר אֲנִי הֶעֱשַׁרְתִּי אֶת־אַבְרָם
si, depuis un fil jusqu’à une courroie de sandale, oui, si, de tout ce qui est à toi, je prends quoi que ce soit,… afin que tu ne dises pas : Moi, j’ai enrichi Avram !…

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×