Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בָּעֲרוּ (baarou)
Racine du mot traduit : se nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)
Traduction : (ils ou elles) avaient brûlé
(ils ou elles) ont brûlé
(ils ou elles) brûlaient
(ils ou elles) ont brûlé
(ils ou elles) brûlaient
Remarques : verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
4 résultats (1-4)
| Juges 15:14 | הוּא־בָא עַד־לֶחִי וּפְלִשְׁתִּים הֵרִיעוּ לִקְרָאתוֹ וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ יְהוָה וַתִּהְיֶינָה הָעֲבֹתִים אֲשֶׁר עַל־זְרוֹעוֹתָיו כַּפִּשְׁתִּים אֲשֶׁר בָּעֲרוּ בָאֵשׁ וַיִּמַּסּוּ אֱסוּרָיו מֵעַל יָדָיו |
| Il vint jusqu’à Lékhi, et les Pelishtim poussèrent des cris à sa rencontre. Et l’Esprit d'Adonaï passa sur lui; et les cordes qui étaient sur ses bras furent comme les mèches de lin qui auraient brûlées au feu, et ses chaînes se fondirent de dessus ses mains. |
| 2 Samuel 22:9 | עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ |
| Une fumée montait par son nez, et le feu de sa bouche mangeait ; des braises brûlaient de lui. |
| 2 Samuel 22:13 | מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ |
| De la splendeur qui était devant lui , des braises de feu. |
| Psaumes 18:9 | עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ־מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ |

