Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לְכָל־סֵבֶל (lékhal ssèvêl)

Racine du mot en hébreu : סבל
Racine du mot traduit : porter un lourd fardeau, se charger d'un fardeau
Traduction : pour tout fardeau

pour toute charge
Remarques : nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).

1 résultats (1-1)

1 Rois 11:28וְהָאִישׁ יָרָבְעָם גִּבּוֹר חָיִל וַיַּרְא שְׁלֹמֹה אֶת־הַנַּעַר כִּי־עֹשֵׂה מְלָאכָה הוּא וַיַּפְקֵד אֹתוֹ לְכָל־סֵבֶל בֵּית יוֹסֵף
et l'homme Yaroveam était un fort d'armée ; et Shlomoh vit le jeune garçon parce qu'il fait de l’ouvrage, et l'établit pour toute charge de la maison de Yossef.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×