Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַפֶּתַח (vapêtakh)
Racine du mot traduit : ouvrir
Traduction : dans l'entrée
dans la porte
dans l'ouverture
dans la porte
dans l'ouverture
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| 1 Rois 14:6 | וַיְהִי כִשְׁמֹעַ אֲחִיָּהוּ אֶת־קוֹל רַגְלֶיהָ בָּאָה בַפֶּתַח וַיֹּאמֶר בֹּאִי אֵשֶׁת יָרָבְעָם לָמָּה זֶּה אַתְּ מִתְנַכֵּרָה וְאָנֹכִי שָׁלוּחַ אֵלַיִךְ קָשָׁה |
| Et il arriva, comme Akhiyah entendit le bruit de ses pieds, venant dans l'ouverture, alors il dit : Viens, femme de Yaroveam ! Pourquoi te rends-tu étrangère ? Et je suis envoyé vers toi avec dureté. |

