Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבְחַטָּאתוֹ (vouvkhatato)
Racine du mot traduit : pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir
Traduction : et dans son péché
et dans sa faute
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.
au sujet de ses fautes qu'il a fauté pour faire le mal aux yeux d'Adonaï, en marchant dans la voie de Yaroveam et dans sa faute qu’il fit pour faire fauter Israël
Et il marcha dans toute voie de Yaroveam, fils de Nevat, et dans sa faute par lesquels il avait fait fauter Israël pour provoquer Adonaï, l'Elohim d’Israël, par leurs vanités