Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּשְׁמֵד (vayashmèd)

Racine du mot en hébreu : שמד שׁמד
Racine du mot traduit : détruire, ravager, exterminer
Traduction : et (il) détruisit

et (il) ravagea

et (il) extermina
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Ce verbe n'existe pas au Paal

2 résultats (1-2)

1 Rois 16:12וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא
Et Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la parole d'Adonaï qu’il parla vers Baesha par Yèhou, le prophète,
2 Rois 10:28וַיַּשְׁמֵד יֵהוּא אֶת־הַבַּעַל מִיִּשְׂרָאֵל
Et Yèhou extermina Baal d’Israël.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×