Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיַּשְׁמֵד (vayashmèd)
Racine du mot traduit : détruire, ravager, exterminer
Traduction : et (il) détruisit
et (il) ravagea
et (il) extermina
et (il) ravagea
et (il) extermina
Remarques : verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
Ce verbe n'existe pas au Paal
Ce verbe n'existe pas au Paal
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 16:12 | וַיַּשְׁמֵד זִמְרִי אֵת כָּל־בֵּית בַּעְשָׁא כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־בַּעְשָׁא בְּיַד יֵהוּא הַנָּבִיא |
| Et Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la parole d'Adonaï qu’il parla vers Baesha par Yèhou, le prophète, |
| 2 Rois 10:28 | וַיַּשְׁמֵד יֵהוּא אֶת־הַבַּעַל מִיִּשְׂרָאֵל |
| Et Yèhou extermina Baal d’Israël. |

