Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מָנַעְתִּי (manati)
Racine du mot traduit : arrêter, retenir, empêcher, refuser
Traduction : j'ai refusé
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
2 résultats (1-2)
| 1 Rois 20:7 | וַיִּקְרָא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל לְכָל־זִקְנֵי הָאָרֶץ וַיֹּאמֶר דְּעוּ־נָא וּרְאוּ כִּי רָעָה זֶה מְבַקֵּשׁ כִּי־שָׁלַח אֵלַי לְנָשַׁי וּלְבָנַי וּלְכַסְפִּי וְלִזְהָבִי וְלֹא מָנַעְתִּי מִמֶּנּוּ |
| Et le roi d’Israël appela tous les anciens du pays, et dit : Sachez, je vous prie, et voyez que celui-ci cherche du mal ; car il a envoyé vers moi pour mes femmes, et pour mes fils, et pour mon argent, et pour mon or, et je ne lui ai pas refusé |
| Amos 4:7 | וְגַם אָנֹכִי מָנַעְתִּי מִכֶּם אֶת־הַגֶּשֶׁם בְּעוֹד שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים לַקָּצִיר וְהִמְטַרְתִּי עַל־עִיר אֶחָת וְעַל־עִיר אַחַת לֹא אַמְטִיר חֶלְקָה אַחַת תִּמָּטֵר וְחֶלְקָה אֲשֶׁר־לֹא־תַמְטִיר עָלֶיהָ תִּיבָשׁ |

