Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּזְרַח־לוֹ (vayizrakh lo)

Racine du mot en hébreu : זרח
Racine du mot traduit : monter, se lever (le soleil ou la lumière)
Traduction : et (il)se levait à lui (littéralement: il montait à lui)
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif et relié par maqqef al à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Verbe en relation soit avec le soleil ou la lumière d'où: briller , luire , rayonner

1 résultats (1-1)

Genèse 32:32וַיִּזְרַח־לוֹ הַשֶּׁמֶשׁ כַּאֲשֶׁר עָבַר אֶת־פְּנוּאֵל וְהוּא צֹלֵעַ עַל־יְרֵכוֹ
Et le soleil se levait sur lui comme il passait Peniel; et il boitait de la hanche.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×