Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּסָּעוּ (vayissaou)
Racine du mot traduit : arracher (sens de tirer vers le haut), démonter; lever le camp, partir, marcher , s'avancer
Traduction : et (ils) partirent
Remarques : verbe type "Pé noun-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
2 résultats (1-2)
| Genèse 35:5 | וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם וְלֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב |
| Et ils partirent ; et la frayeur d'Elohim fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Yaaqov. |
| Nombres 10:28 | אֵלֶּה מַסְעֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְצִבְאֹתָם וַיִּסָּעוּ |
| Ceci furent les départs des fils d’Israël, pour leurs armées ; et ils partirent. |

