Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נוֹדַע (noda)

Racine du mot en hébreu : ידע
Racine du mot traduit : savoir , connaître
Traduction : étant connu

étant su
Remarques : verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier.

9 résultats (1-9)

Genèse 41:21וַתָּבֹאנָה אֶל־קִרְבֶּנָה וְלֹא נוֹדַע כִּי־בָאוּ אֶל־קִרְבֶּנָה וּמַרְאֵיהֶן רַע כַּאֲשֶׁר בַּתְּחִלָּה וָאִיקָץ
elles entrèrent dans leur ventre, et il ne paraissait point qu’elles fussent entrées dans leur ventre, et leur aspect était aussi laid qu’au commencement. Et je m’éveillai.
Exode 2:14וַיֹּאמֶר מִי שָׂמְךָ לְאִישׁ שַׂר וְשֹׁפֵט עָלֵינוּ הַלְהָרְגֵנִי אַתָּה אֹמֵר כַּאֲשֶׁר הָרַגְתָּ אֶת־הַמִּצְרִי וַיִּירָא מֹשֶׁה וַיֹּאמַר אָכֵן נוֹדַע הַדָּבָר
Et il dit : Qui t’a placé chef pour un homme, et faisant droit sur nous ? Est-ce pour me tuer que tu dis; comme tu as tué l’Égyptien ? Et Moshêh craignit, et dit : Certainement le fait est connu.
Exode 21:36אוֹ נוֹדַע כִּי שׁוֹר נַגָּח הוּא מִתְּמוֹל שִׁלְשֹׁם וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שׁוֹר תַּחַת הַשּׁוֹר וְהַמֵּת יִהְיֶה־לּוֹ
Ou s’il était connu que le bœuf frappait de ses cornes d'hier, avant-hier, et que son maître ne l’ait pas gardé, il acquittera certainement , un bœuf à la place d'un bœuf ; et le mort sera à lui.
Deutéronome 21:1כִּי־יִמָּצֵא חָלָל בָּאֲדָמָה אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ נֹפֵל בַּשָּׂדֶה לֹא נוֹדַע מִי הִכָּהוּ
Quand il sera trouvé un percé sur le sol qu'Adonaï, ton Elohim te donne pour l'hériter, tombant dans le champ, sans qu’on sache qui l’a frappé,
Juges 16:9וְהָאֹרֵב יֹשֵׁב לָהּ בַּחֶדֶר וַתֹּאמֶר אֵלָיו פְּלִשְׁתִּים עָלֶיךָ שִׁמְשׁוֹן וַיְנַתֵּק אֶת־הַיְתָרִים כַּאֲשֶׁר יִנָּתֵק פְּתִיל־הַנְּעֹרֶת בַּהֲרִיחוֹ אֵשׁ וְלֹא נוֹדַע כֹּחוֹ
Et celui qui guette demeurant chez elle dans la chambre intérieure; et elle lui dit : Les Pelishtim sont sur toi, Shimshon! Et il déchira les cordes comme se rompt une fil d’étoupe lorsqu’elle sent le feu ; et sa force ne fut pas connue.
1 Samuel 22:6וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל כִּי נוֹדַע דָּוִד וַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ וְשָׁאוּל יוֹשֵׁב בַּגִּבְעָה תַּחַת־הָאֶשֶׁל בָּרָמָה וַחֲנִיתוֹ בְיָדוֹ וְכָל־עֲבָדָיו נִצָּבִים עָלָיו
Et Shaoul entendit que David étant connu ainsi que les hommes qui étaient avec lui . Et Shaoul s'asseyant à Guiv'ah sous le tamaris, en Ramah, sa lance à la main, et tous ses serviteurs étant postés auprès de lui.
2 Samuel 17:19וַתִּקַּח הָאִשָּׁה וַתִּפְרֹשׂ אֶת־הַמָּסָךְ עַל־פְּנֵי הַבְּאֵר וַתִּשְׁטַח עָלָיו הָרִפוֹת וְלֹא נוֹדַע דָּבָר
Et la femme prit et déploya la couverture sur les faces du puits, et étala dessus du grain pilé ; et la chose n'étant pas connue.
Psaumes 9:17נוֹדַע יְהוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה
Psaumes 48:4אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×