Décryptage de 2 Rois 23:20

וַיִּזְבַּח אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵי הַבָּמוֹת אֲשֶׁר־שָׁם עַל־הַמִּזְבְּחוֹת וַיִּשְׂרֹף אֶת־עַצְמוֹת אָדָם עֲלֵיהֶם וַיָּשָׁב יְרוּשָׁלִָם
Et il sacrifia sur les autels tous les prêtres des hauts lieux qui étaient là, et brûla sur eux des ossements d'humain ; et il retourna à Yeroushalaïm.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּזְבַּחזבחimmoler, égorger, sacrifier et (il) a immolé

et (il) immola


et (il) a sacrifié

et (il) sacrifia
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־כָּל־כֹּהֲנֵיכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurtous (les) prêtres denom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַבָּמוֹתבמותhauts lieuxles hauts lieuxnom féminin pluriel (במה: haut lieu) avec article(origine chaldéenne).
אֲשֶׁר־שָׁםשם שׁםlà là-basque làadverbe de lieu relié par maqqef au pronom relatif invariable
עַל־הַמִּזְבְּחוֹתזבחimmoler, égorger, sacrifiersur les autels nom masculin dont le pluriel est féminin, avec article,relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
וַיִּשְׂרֹףשרף שׂרףbrûler, mettre le feu, cuire et (il) brûlaverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־עַצְמוֹתעצםos ossements les os denom féminin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אָדָםאדםêtre rouge Selon le contexte:

1) (un) être humain ( ou : humanité)

2) Adam
Selon le contexte:

1)nom masculin singulier

2)nom propre
עֲלֵיהֶםעלsur, auprès de sur eux

au sujet d'eux

auprès d'eux

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְרוּשָׁלִָםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, Jérusalem Yéroushalaïm (Jérusalem)

nom propre (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×