Décryptage de 1 Chroniques 1:29
אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם
Ceux-ci sont leurs engendrements: le premier-né d'Ishmaèl, Nevaïot ; et Qèdar, et Adbeèl, et Mivsam ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)celles-ci 2) ceux-ci | pronom démonstratif pluriel |
| תֹּלְדוֹתָם | דר דור | génération, race | leurs générations | nom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| יִשְׁמָעֵאל | ישמעאל ישׁמעאל | Ishmaèl, Ismael | Ishmael | nom propre. Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore) |
| נְבָיוֹת | נבית | Nevaïot | Nevaïot | nom propre |
| וְקֵדָר | קדר | Qèdar | et Qèdar | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| וְאַדְבְּאֵל | אדבאל | Adbeèl | et Adbeèl | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| וּמִבְשָׂם | מבשם | Mivsam | et Mivsam. | nom propre précédé du Vav conjonctif |

