Décryptage de 1 Chroniques 1:29

אֵלֶּה תֹּלְדוֹתָם בְּכוֹר יִשְׁמָעֵאל נְבָיוֹת וְקֵדָר וְאַדְבְּאֵל וּמִבְשָׂם
Ceux-ci sont leurs engendrements: le premier-né d'Ishmaèl, Nevaïot ; et Qèdar, et Adbeèl, et Mivsam ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
pronom démonstratif pluriel
תֹּלְדוֹתָםדר דורgénération, raceleurs générationsnom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּכוֹרבכרmûrir, arriver, naître le premier premier-nénom masculin singulier.
יִשְׁמָעֵאלישמעאל ישׁמעאלIshmaèl, Ismael Ishmaelnom propre.

Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore)
נְבָיוֹתנביתNevaïotNevaïotnom propre
וְקֵדָרקדרQèdaret Qèdarnom propre précédé du Vav conjonctif.
וְאַדְבְּאֵלאדבאלAdbeèlet Adbeèlnom propre précédé du Vav conjonctif.
וּמִבְשָׂםמבשםMivsamet Mivsam.nom propre précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×