Décryptage de 1 Chroniques 1:48
וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר
Samlah mourut ; et Shaoul, de Rekhovot sur le fleuve, régna à sa place.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּמָת | מות | mourir , périr | et (il) mourut et (il) est mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| שַׂמְלָה | שמלה שׂמלה | Samlah | Samlah | nom propre |
| וַיִּמְלֹךְ | מלכ מלך | régner, dominer | et (il) régna | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| תַּחְתָּיו | תחת | sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour | à sa place sous lui | préposition et adverbe suivi du suffixe verbal masculin singulier |
| שָׁאוּל | שאל שׁאל | demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger | Selon le contexte: 1)Shaoul 2)demandé | 1)nom propre. Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé 2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier, |
| מֵרְחֹבוֹת | רחבות | Rekhovot, Rekhobot | de Rekhovot | nom propre. Ce nom est issu du verbe (רחב:être large, être spacieux ) et signifie: rues ou places |
| הַנָּהָר | נהר | fleuve | le fleuve | nom masculin singulier avec article défini |

