Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שָׁאוּל (shaoul)

Racine du mot en hébreu : שאל שׁאל
Racine du mot traduit : demander , exprimer le désir d'obtenir, interroger
Traduction : Selon le contexte:


1)Shaoul


2)demandé

Remarques : 1)nom propre.

Ce nom est issu du verbe (שאל: demander , exprimer le désir d'obtenir) conjugué au Paal participe passif masculin singulier, et signifie : demandé


2)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier,

220 résultats (1-30)

Genèse 36:37וַיָּמָת שַׂמְלָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו שָׁאוּל מֵרְחֹבוֹת הַנָּהָר
Et Samlah mourut ; et Shaoul, de Rekhobot sur le fleuve, régna à sa place.
Genèse 36:38וַיָּמָת שָׁאוּל וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בַּעַל חָנָן בֶּן־עַכְבּוֹר
Et Shaoul mourut ; et Baal-Khanan, fils d’Akhbor, régna à sa place.
1 Samuel 1:28וְגַם אָנֹכִי הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה כָּל־הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה הוּא שָׁאוּל לַיהוָה וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם לַיהוָה
Et aussi, moi je l’ai fait demander pour Adonaï ; tous les jours qu'il a été, lui, demandé à Adonaï. Et il se prosterna là pour Adonaï.
1 Samuel 9:2וְלוֹ־הָיָה בֵן וּשְׁמוֹ שָׁאוּל בָּחוּר וָטוֹב וְאֵין אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל טוֹב מִמֶּנּוּ מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה גָּבֹהַּ מִכָּל־הָעָם
et il avait un fils, et son nom était Shaoul,choisi et bien ; et il n’y avait aucun des fils d’Israël qui fût mieux que lui ; depuis son épaule et au-dessus; haut plus que tout le peuple.
1 Samuel 9:3וַתֹּאבַדְנָה הָאֲתֹנוֹת לְקִישׁ אֲבִי שָׁאוּל וַיֹּאמֶר קִישׁ אֶל־שָׁאוּל בְּנוֹ קַח־נָא אִתְּךָ אֶת־אַחַד מֵהַנְּעָרִים וְקוּם לֵךְ בַּקֵּשׁ אֶת־הָאֲתֹנֹת
Et les ânesses de Qish, père de Shaoul, s’étaient perdues ; et Qish dit à Shaoul, son fils : Prends donc avec toi un des jeunes garçons, et lève-toi, va, cherche les ânesses
1 Samuel 9:7וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנַעֲרוֹ וְהִנֵּה נֵלֵךְ וּמַה־נָּבִיא לָאִישׁ כִּי הַלֶּחֶם אָזַל מִכֵּלֵינוּ וּתְשׁוּרָה אֵין־לְהָבִיא לְאִישׁ הָאֱלֹהִים מָה אִתָּנוּ
Et Shaoul dit à son jeune homme: et voici, nous irons, et qu'amènerons-nous à l'homme? car le pain s'en est allé dans nos effets, et il n'y a pas de présent à amener à l'homme d'Elohim. Qu'avons-nous avec nous?
1 Samuel 9:10וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לְנַעֲרוֹ טוֹב דְּבָרְךָ לְכָה נֵלֵכָה וַיֵּלְכוּ אֶל־הָעִיר אֲשֶׁר־שָׁם אִישׁ הָאֱלֹהִים
Et Shaoul dit à son jeune homme: Ta parole est bonne ; marche, allons! Et ils allèrent à la ville où était l’homme d'Elohim
1 Samuel 9:18וַיִּגַּשׁ שָׁאוּל אֶת־שְׁמוּאֵל בְּתוֹךְ הַשָּׁעַר וַיֹּאמֶר הַגִּידָה־נָּא לִי אֵי־זֶה בֵּית הָרֹאֶה
Et Shaoul s’approcha de Shemouel, au milieu de la porte, et dit : Je te prie, fais-moi connaître où est cette maison du voyant ?
1 Samuel 9:21וַיַּעַן שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הֲלוֹא בֶן־יְמִינִי אָנֹכִי מִקַּטַנֵּי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וּמִשְׁפַּחְתִּי הַצְּעִרָה מִכָּל־מִשְׁפְּחוֹת שִׁבְטֵי בִנְיָמִן וְלָמָּה דִּבַּרְתָּ אֵלַי כַּדָּבָר הַזֶּה
Et Shaoul répondit et dit : Ne suis-je pas Ben-Yamini , des petites des tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas l'insignifiante de toutes les familles des tribus de Binyamin ? Et pourquoi m'as tu parlé selon cette parole ?
1 Samuel 9:24וַיָּרֶם הַטַּבָּח אֶת־הַשּׁוֹק וְהֶעָלֶיהָ וַיָּשֶׂם לִפְנֵי שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הִנֵּה הַנִּשְׁאָר שִׂים־לְפָנֶיךָ אֱכֹל כִּי לַמּוֹעֵד שָׁמוּר־לְךָ לֵאמֹר הָעָם קָרָאתִי וַיֹּאכַל שָׁאוּל עִם־שְׁמוּאֵל בַּיּוֹם הַהוּא
Et le boucher éleva la jambe, et ce qui était dessus, et il la mit devant Shaoul. Et il dit : Voici ce qui reste ; mets-le devant toi! Mange ! Car pour un temps fixé, il est gardé pour toi, pour dire: J’appellerai le peuple. Et Shaoul mangea avec Shemouel ce jour-là.
1 Samuel 9:26וַיַּשְׁכִּמוּ וַיְהִי כַּעֲלוֹת הַשַּׁחַר וַיִּקְרָא שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל הַגָּגָה לֵאמֹר קוּמָה וַאֲשַׁלְּחֶךָּ וַיָּקָם שָׁאוּל וַיֵּצְאוּ שְׁנֵיהֶם הוּא וּשְׁמוּאֵל הַחוּצָה
Et ils se levèrent de bonne heure. Et comme l’aurore arriva, Shemouel appela Shaoul sur le toit, disant : Lève-toi, et je te laisserai aller. Et Shaoul se leva, et ils sortirent eux deux, lui et Shemouel, vers le dehors .
1 Samuel 10:11וַיְהִי כָּל־יוֹדְעוֹ מֵאִתְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה עִם־נְבִאִים נִבָּא וַיֹּאמֶר הָעָם אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ מַה־זֶּה הָיָה לְבֶן־קִישׁ הֲגַם שָׁאוּל בַּנְּבִיאִים
Et il arriva tous ceux qui le connaissent d'hier et d'avant-hier,et ils virent et voici prophétisant avec des prophètes. Et le peuple dit, un homme à son compagnon: Qu’est ce qu'il est arrivé au fils de Qish ? Shaoul aussi est-il parmi les prophètes ?
1 Samuel 10:12וַיַּעַן אִישׁ מִשָּׁם וַיֹּאמֶר וּמִי אֲבִיהֶם עַל־כֵּן הָיְתָה לְמָשָׁל הֲגַם שָׁאוּל בַּנְּבִאִים
Et un homme de là répondit et dit : Et qui est leur père ? C’est pourquoi elle fut pour proverbe : Shaoul aussi est-il parmi les prophètes ?
1 Samuel 10:14וַיֹּאמֶר דּוֹד שָׁאוּל אֵלָיו וְאֶל־נַעֲרוֹ אָן הֲלַכְתֶּם וַיֹּאמֶר לְבַקֵּשׁ אֶת־הָאֲתֹנוֹת וַנִּרְאֶה כִי־אַיִן וַנָּבוֹא אֶל־שְׁמוּאֵל
Et un oncle de Shaoul dit, à lui et à son jeune homme : Où êtes-vous allés ? Et il dit : Chercher les ânesses ; mais nous n'avons rien vu ,et nous sommes venus vers Shemouel.
1 Samuel 10:15וַיֹּאמֶר דּוֹד שָׁאוּל הַגִּידָה־נָּא לִי מָה־אָמַר לָכֶם שְׁמוּאֵל
Et l’oncle de Shaoul dit : fais-moi connaître, je te prie, ce que vous a dit Shemouèl.
1 Samuel 10:16וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־דּוֹדוֹ הַגֵּד הִגִּיד לָנוּ כִּי נִמְצְאוּ הָאֲתֹנוֹת וְאֶת־דְּבַר הַמְּלוּכָה לֹא־הִגִּיד לוֹ אֲשֶׁר אָמַר שְׁמוּאֵל
Et Shaoul dit à son oncle : Il nous a vraiment fait connaître que les ânesses étaient trouvées. Mais il ne lui fit pas connaître la chose du royaume, que Samuel avait dite.
1 Samuel 10:21וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן לְמִשְׁפְּחֹתָיו וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא
et il fit approcher la tribu de Binyamin pour ses familles, et la famille de Matri fut prise ; et Shaoul, fils de Qish, fut pris : et ils le cherchèrent, mais il ne fut pas trouvé.
1 Samuel 11:4וַיָּבֹאוּ הַמַּלְאָכִים גִּבְעַת שָׁאוּל וַיְדַבְּרוּ הַדְּבָרִים בְּאָזְנֵי הָעָם וַיִּשְׂאוּ כָל־הָעָם אֶת־קוֹלָם וַיִּבְכּוּ
Et les messagers vinrent à la colline de Shaoul, et parlèrent les paroles aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva sa voix, et pleura.
1 Samuel 11:5וְהִנֵּה שָׁאוּל בָּא אַחֲרֵי הַבָּקָר מִן־הַשָּׂדֶה וַיֹּאמֶר שָׁאוּל מַה־לָּעָם כִּי יִבְכּוּ וַיְסַפְּרוּ־לוֹ אֶת־דִּבְרֵי אַנְשֵׁי יָבֵישׁ
Et voici, Shaoul venant des champs, derrière le gros bétail ; et Shaoul dit : Qu’a le peuple, pour qu’ils pleurent ? Et ils lui racontèrent les paroles des hommes de Yavesh.
1 Samuel 11:7וַיִּקַּח צֶמֶד בָּקָר וַיְנַתְּחֵהוּ וַיְשַׁלַּח בְּכָל־גְּבוּל יִשְׂרָאֵל בְּיַד הַמַּלְאָכִים לֵאמֹר אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ יֹצֵא אַחֲרֵי שָׁאוּל וְאַחַר שְׁמוּאֵל כֹּה יֵעָשֶׂה לִבְקָרוֹ וַיִּפֹּל פַּחַד־יְהוָה עַל־הָעָם וַיֵּצְאוּ כְּאִישׁ אֶחָד
Et il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, et renvoya dans toute frontière d’Israël par la mains des messagers, en disant : Celui qui ne sort pas après Shaoul et après Shemouèl, on fera ainsi à ses bœufs. Et la frayeur d'Adonaï tomba sur le peuple, et ils sortirent comme un seul homme.
1 Samuel 11:11וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיָּשֶׂם שָׁאוּל אֶת־הָעָם שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים וַיָּבֹאוּ בְתוֹךְ־הַמַּחֲנֶה בְּאַשְׁמֹרֶת הַבֹּקֶר וַיַּכּוּ אֶת־עַמּוֹן עַד־חֹם הַיּוֹם וַיְהִי הַנִּשְׁאָרִים וַיָּפֻצוּ וְלֹא נִשְׁאֲרוּ־בָם שְׁנַיִם יָחַד
Et il arriva que, le lendemain, Shaoul plaça le peuple trois têtes; et ils vinrent au milieu du camp pendant la veille du matin, et ils frappèrent Ammon jusqu’à la chaleur du jour ; et ceux qui restèrent se dispersèrent ; et ils ne restèrent pas parmi eux deux ensemble.
1 Samuel 11:12וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־שְׁמוּאֵל מִי הָאֹמֵר שָׁאוּל יִמְלֹךְ עָלֵינוּ תְּנוּ הָאֲנָשִׁים וּנְמִיתֵם
Et le peuple dit à Shemouèl : Qui dit : Shaoul régnera- sur nous ? Donnez les hommes, et nous les ferons mourir.
1 Samuel 11:13וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לֹא־יוּמַת אִישׁ בַּיּוֹם הַזֶּה כִּי הַיּוֹם עָשָׂה־יְהוָה תְּשׁוּעָה בְּיִשְׂרָאֵל
Et Shaoul dit : On ne fera mourir personne en ce jour, car aujourd’hui, Adonaï a fait délivrance en Israël.
1 Samuel 11:15וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם הַגִּלְגָּל וַיַּמְלִכוּ שָׁם אֶת־שָׁאוּל לִפְנֵי יְהוָה בַּגִּלְגָּל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם זְבָחִים שְׁלָמִים לִפְנֵי יְהוָה וַיִּשְׂמַח שָׁם שָׁאוּל וְכָל־אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל עַד־מְאֹד
Et tout le peuple s’en alla à Guilgal ; et là ils firent régner là Shaoul, devant Adonaï, à Guilgal ; et ils sacrifièrent là des sacrifices de rétributions devant Adonaï; et Shaoul et tous les hommes d’Israël se réjouirent fort.
1 Samuel 13:1בֶּן־שָׁנָה שָׁאוּל בְּמָלְכוֹ וּשְׁתֵּי שָׁנִים מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל
Shaoul était âgé de … ans lorsqu’il régna ; et il régna deux ans sur Israël.
1 Samuel 13:2וַיִּבְחַר־לוֹ שָׁאוּל שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים מִיִּשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ עִם־שָׁאוּל אַלְפַּיִם בְּמִכְמָשׂ וּבְהַר בֵּית־אֵל וְאֶלֶף הָיוּ עִם־יוֹנָתָן בְּגִבְעַת בִּנְיָמִין וְיֶתֶר הָעָם שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו
Et Shaoul choisit pour lui trois mille hommes d’Israël : et ils furent deux mille avec Shaoul, à Mikhmas et dans la montagne de Bét-El, et ils étaient mille avec Ionatan à la colline de Binyamin . Et il renvoya le reste du peuple, chacun à ses tentes.
1 Samuel 13:4וְכָל־יִשְׂרָאֵל שָׁמְעוּ לֵאמֹר הִכָּה שָׁאוּל אֶת־נְצִיב פְּלִשְׁתִּים וְגַם־נִבְאַשׁ יִשְׂרָאֵל בַּפְּלִשְׁתִּים וַיִּצָּעֲקוּ הָעָם אַחֲרֵי שָׁאוּל הַגִּלְגָּל
Et tout Israël avait entendu dire : Shaoul a frappé une colonne des des Pelishtim, et aussi Israël fut en mauvaise odeur parmi les Pelishtim. Et le peuple fut appelé ensemble derrière Shaoul à Guilgal.
1 Samuel 13:9וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה
Et Shaoul dit : Amenez-moi l’holocauste et les sacrifices de rétributions. Et il fit monter l’holocauste.
1 Samuel 13:10וַיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְהַעֲלוֹת הָעֹלָה וְהִנֵּה שְׁמוּאֵל בָּא וַיֵּצֵא שָׁאוּל לִקְרָאתוֹ לְבָרֲכוֹ
Et il arriva comme il achevait de faire monter l’holocauste, et voici Shemouèl vint ; et Shaoul sortit à sa rencontre pour le bénir.
1 Samuel 13:11וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל מֶה עָשִׂיתָ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כִּי־רָאִיתִי כִי־נָפַץ הָעָם מֵעָלַי וְאַתָּה לֹא־בָאתָ לְמוֹעֵד הַיָּמִים וּפְלִשְׁתִּים נֶאֱסָפִים מִכְמָשׂ
Et Shemouèl dit : Qu’as-tu fait ? Et Shaoul dit : Parce que je voyais que le peuple se dispersait d’auprès de moi, et que tu ne venais pas aux jours assigné, et que les Pelishtim étaient assemblés à Mikhcmas,

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×