Décryptage de 1 Chroniques 1:51
וַיָּמָת הֲדָד וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְוָה אַלּוּף יְתֵת
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs de famille d’Édom : chef Timna, chef Alvah, chef Yetèt,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּמָת | מות | mourir , périr | et (il) mourut et (il) est mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| הֲדָד | הדד | Hadad | Hadad | nom propre (forme pausale) |
| וַיִּהְיוּ | היה | être | et (ils) étaient et (ils) furent et (ils) ont été | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| אַלּוּפֵי | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | les chefs de famille de les chefs de clans de | adjectif masculin pluriel à l'état construit |
| אֱדוֹם | אדם | être rouge | Êdom | nom propre. |
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |
| תִּמְנָע | תמנע | Timna | Timna | nom propre |
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |
| עַלְוָה | עלוה | Alvah | Alvah | nom propre |
| אַלּוּף | אלף | s'habituer, s'accoutumer, être familier | chef de famille (ou : de clan) | adjectif masculin singulier |
| יְתֵת | יתת | Yetèt | Yetèt | nom propre |

