Décryptage de 1 Chroniques 1:51

וַיָּמָת הֲדָד וַיִּהְיוּ אַלּוּפֵי אֱדוֹם אַלּוּף תִּמְנָע אַלּוּף עַלְוָה אַלּוּף יְתֵת
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs de famille d’Édom : chef Timna, chef Alvah, chef Yetèt,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּמָתמותmourir , périret (il) mourut

et (il) est mort
verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
הֲדָדהדדHadad Hadad nom propre (forme pausale)
וַיִּהְיוּהיהêtre et (ils) étaient

et (ils) furent

et (ils) ont été
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
אַלּוּפֵיאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier les chefs de famille de

les chefs de clans de
adjectif masculin pluriel à l'état construit
אֱדוֹםאדםêtre rouge Êdom nom propre.

אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
תִּמְנָעתמנעTimnaTimnanom propre
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
עַלְוָהעלוהAlvahAlvahnom propre
אַלּוּףאלףs'habituer, s'accoutumer, être familier chef de famille (ou : de clan)adjectif masculin singulier
יְתֵתיתתYetètYetètnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×