Décryptage de 1 Chroniques 2:12
וּבֹעַז הוֹלִיד אֶת־עוֹבֵד וְעוֹבֵד הוֹלִיד אֶת־יִשָׁי
et Boaz engendra Ovèd ; et Ovèd engendra Ishaï.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבֹעַז | בעז | Boaz | et Boaz | nom propre précédé du Vav conjonctif. Issu d'un verbe inusité (בעז: être agile) |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־עוֹבֵד | עובד | Ovèd | Ovèd | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du verbe (עבד: travailler , servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: servant, travaillant |
| וְעוֹבֵד | עובד | Ovèd | et Ovèd | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (עבד: travailler , servir) conjugué au Paal participe actif masculin singulier et signifie: servant, travaillant |
| הוֹלִיד | ילד | enfanter | (il) engendra | verbe type "Pé vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil,signifie :engendrer ( du père), rendre fécond, faire enfanter |
| אֶת־יִשָׁי | ישי ישׁי | Ishaï | Ishaï | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nom issu du mot au pluriel (ישׁ: il y a) suivi du suffixe personnel 1ère singulier et signifie: mes biens |

