Décryptage de 1 Chroniques 4:40
וַיִּמְצְאוּ מִרְעֶה שָׁמֵן וָטוֹב וְהָאָרֶץ רַחֲבַת יָדַיִם וְשֹׁקֶטֶת וּשְׁלֵוָה כִּי מִן־חָם הַיֹּשְׁבִים שָׁם לְפָנִים
et ils trouvèrent une pâture grasse et bonne, et le pays large de mains, et tranquille et sûr ; car ceux habitant là avant, étaient de Kham
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּמְצְאוּ | מצא | trouver | et (ils) trouvèrent | verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| מִרְעֶה | רעה | paître, mener paître,faire paître, conduire | (une) pâture | nom masculin singulier |
| שָׁמֵן | שמן שׁמן | être gras , devenir gras | gras | adjectif masculin singulier |
| וָטוֹב | טוב | être bon | et bon | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וְהָאָרֶץ | ארץ | terre, pays | et la terre et le pays | nom féminin singulier (forme pausale) avec article précédé du Vav conjonctif. |
| רַחֲבַת | אל | être large, être spacieux | large de | adjectif féminin singulier à l'état construit |
| יָדַיִם | יד | main | (deux) mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) |
| וְשֹׁקֶטֶת | שקט שׁקט | rester calme, être calme, être tranquille, reposer | et tranquille et calme | verbe conjugué au Paal participe actif féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| וּשְׁלֵוָה | שלה שׁלה | être en repos, être en paix, être en sécurité | et sûre et sécurisée | adjectif féminin singulier précédé du Vav conjonctif |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מִן־חָם | חם | Kham | depuis Kham | nom propre relié par maqqef à la préposition d'origine (מן) |
| הַיֹּשְׁבִים | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | les demeurant les s'asseyant les étant assis | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| לְפָנִים | פנים | faces, devant | avant autrefois | adverbe |

