Décryptage de 1 Chroniques 5:1

וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר־יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו נִתְּנָה בְּכֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף בֶּן־יִשְׂרָאֵל וְלֹא לְהִתְיַחֵשׂ לַבְּכֹרָה
Et les fils de Reouven, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de Yossef, fils d’Israël, mais pas de généalogique pour le droit d'aînesse.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבְנֵיבןfilset les fils denom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Langue Hébreue et Araméenne
רְאוּבֵןראובןReouven, RubenReouven ( Ruben)nom propre.

Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ).

Signifie : voyez un fils
בְּכוֹר־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlpremier-né d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בכור: premier-né).
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
הַבְּכוֹרבכרmûrir, arriver, naître le premier le premier-né nom masculin singulier avec article.
וּבְחַלְּלוֹחללperforer, percer; être percé ou blessé (littéralement : et par son action de profaner)verbe type "Géminé" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif.

Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer
יְצוּעֵייצעplacer ou étendre dessous, étaler(des) lits de

(des) étalés de
1)substantif masculin pluriel à l'état construit

2)verbe type "Pé yod -Lamed guttural" conjugué au Paal participe passif masculin pluriel à l'état construit
אָבִיואבpèreson pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier
נִתְּנָהנתןdonnerSelon le contexte:

1)que nous nous donnions !

2)(elle) fut donnée

(elle) a été donnée
1)verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal cohortatif 1ère pluriel .

2)verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème féminin singulier .
בְּכֹרָתוֹבכרmûrir, arriver, naître le premier1)sa primogéniture

2)son droit d’aînesse
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
יוֹסֵףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer Selon le contexte:

1)Yossef (Joseph)

2)ajoutant

3)que (il) ajoute
1)nom propre.

2)verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

3)verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil jussif masculin singulier
בֶּן־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlfils d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
לְהִתְיַחֵשׂיחשׂretracer une descendancepour généalogie (littéralement : pour s'inscrire par généalogie)verbe type "Pé Vav"conjugué au Hitpael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

Utiliser comme substantif


Au Hitpael, signifie : s'inscrire ou être inscrit par généalogie
לַבְּכֹרָהבכרmûrir, arriver, naître le premier1) pour la primogéniture

2) pour le droit d’aînesse
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé .

Nota : la primogéniture est la priorité d'âge au sein d'une fratrie
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×