Décryptage de 1 Chroniques 5:8
וּבֶלַע בֶּן־עָזָז בֶּן־שֶׁמַע בֶּן־יוֹאֵל הוּא יוֹשֵׁב בַּעֲרֹעֵר וְעַד־נְבוֹ וּבַעַל מְעוֹן
et Bêla, fils d’Azaz, fils de Shêma, fils de Yoèl ; lui demeurant en Aroèr, et jusqu’à Nevo et Baal-Meon ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבֶלַע | בלע | Bêla | et Bêla | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| בֶּן־עָזָז | עזז | Azaz | fils d'Azaz | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־שֶׁמַע | שׁמע | Shêma | fils de Shêma | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| בֶּן־יוֹאֵל | יואל | Yoèl | fils de Yoèl | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| יוֹשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | demeurant s'asseyant s'étant assis | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| בַּעֲרֹעֵר | ערער ערוער | Aroèr | en Aroèr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). Nom issu du verbe (ערר: être nu, être dépourvu (d'aide)) |
| וְעַד־נְבוֹ | נבו | Nevo | et jusqu'à Nevo | nom propre relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) précédée du Vav conjonctif. Nom propre de la planète Mercure |
| וּבַעַל | בעל | posséder, prendre possession, dominer | Selon le contexte : 1)et le maître de 2)et Baal | 1)nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. 2)nom propre précédé du Vav conjonctif |
| מְעוֹן | מעון | Meon | Meon | nom propre Nom issu du nom masculin singulier (מעון: demeure, habitation, repaire, refuge) |

